Chinese Idiom 40
"雨过天青" (yǔ guò tiān qīng) is a Chinese idiom that translates to "after the rain comes fair weather" or "the sky clears after the rain" in English. It is used to convey the idea that difficulties or troubles will eventually pass, and better times lie ahead.
In this idiom, "雨过" (yǔ guò) means "rain passes" or "after the rain," and "天青" (tiān qīng) means "sky clears" or "blue sky." Together, they symbolize the idea of relief or improvement following a period of hardship or adversity.
"雨过天青" is often used to offer encouragement or reassurance to someone going through a tough time. It serves as a reminder that setbacks are temporary and that there is hope for a brighter future. Just as the sky clears after a storm, difficulties will eventually fade, and better days will come.
Overall, this idiom emphasizes resilience, optimism, and the belief that challenges are temporary obstacles on the path to eventual success or happiness. It encourages perseverance and a positive outlook, even in the face of adversity.