Chinese Idiom 51
Meaning: This idiom translates to "flowers in full bloom and the moon at its fullest." It describes a scene of beauty and perfection, often used to depict a blissful or harmonious moment.
Explanation: The phrase evokes the imagery of blooming flowers and a full moon, symbolizing prosperity, happiness, and completeness.
Usage: "花好月圆" is often used to describe auspicious occasions, such as weddings, reunions, or celebrations, where everything is ideal and joyful.
Example: If describing a picturesque wedding ceremony, one might say, "他们的婚礼上,花好月圆,非常美好" (tāmen de hūn lǐ shàng, huā hǎo yuè yuán, fēi cháng měi hǎo), meaning "At their wedding, with flowers in full bloom and the moon at its fullest, it was very beautiful."